Locuciones latinas frecuentes y su significado (H–N)
Locuciones latinas frecuentes (H–N)
A continuación se presentan numerosas locuciones y expresiones latinas con su traducción y explicación. Se ha respetado el orden y el contenido original, corrigiendo ortografía, puntuación y estilo para facilitar la lectura.
H
- habent sua fata libelli: «Los libros tienen su destino». Frase que alude a la importancia del lector en la interpretación de las obras literarias.
- hic et nunc: «Aquí y ahora». Se emplea para resaltar que hay que tener en cuenta el momento presente.
- homo erectus: «Hombre erguido». Antecesor del Homo sapiens y, posiblemente, de otras especies humanas ya desaparecidas.
- homo faber: «El hombre que hace». Contraposición a homo sapiens, el hombre que piensa.
- homo homini lupus: «El hombre es un lobo para el hombre». Indica que los seres humanos suelen hacer daño a sus semejantes.
- homo sapiens: «Hombre sabio», «hombre racional». Es la especie humana actual, que evolucionó a partir de grupos locales de Homo erectus.
- honoris causa: «A título honorífico». Ej.: «El señor X fue investido doctor honoris causa por la universidad de Z».
- horror vacui: «Horror al vacío». Según la física antigua, la materia tiende a llenar un espacio vacío. En historia del arte, especialmente en pintura, designa la tendencia a cubrir por completo la superficie o el espacio de una obra.
I
- ibidem: «Allí mismo». Remite a una obra o cita ya mencionada; se usa en notas para evitar repetir la referencia completa.
- idem: «Lo mismo», «igualmente». Evita la repetición.
- id est: «Esto es», «es decir». Abreviado: i.d..
- imprimi potest / imprimatur: «Se puede imprimir», «Imprímase». Fórmula de licencia que concede la autoridad eclesiástica para imprimir un escrito.
- in absentia: «En ausencia». En tribunales equivale a «en rebeldía».
- in aeternum: «Para siempre», «para toda la eternidad».
- in albis: «En blanco». Se dice cuando la mente queda en blanco y no se sabe contestar; también se aplica a la persona ignorante de algo.
- in articulo mortis: «En el momento de la muerte». Se refiere a las últimas voluntades del difunto antes de morir.
- in dubio pro reo: «En caso de duda, a favor del acusado». Principio jurídico (presunción de inocencia).
- in extremis: «En el último momento». En algunos contextos equivale a in articulo mortis.
- in fraganti / in flagranti delicto: «En el momento mismo de cometer un delito». Vulgarmente suele escribirse in fraganti, pero en ese caso ya no es una forma latina propiamente dicha.
- in itinere: «En el camino». Indica que algo está en tránsito o a punto de lograrse; en medicina y derecho laboral se usa para referirse a accidentes ocurridos al ir o venir del trabajo.
- in illo tempore: «En aquel tiempo». Fórmula que aparece, por ejemplo, al comienzo de la lectura del Evangelio; significa «en otro tiempo».
- in medio virtus: «La virtud está en el medio». Significa alejarse de los extremos.
- in memoriam: «En memoria», «para recuerdo». También se aplica a escritos conmemorativos.
- in mente: «En la mente», «en el pensamiento». Algo que aún no se expresa pero ya se piensa.
- in pectore: «En el pecho», «en el corazón», «reservadamente». Se usa en nombramientos cuando la designación no es pública o para indicar que alguien guarda una resolución en secreto.
- in saecula saeculorum: «Por los siglos de los siglos», «para siempre». Indica la larga duración de algo (también se dice per saecula saeculorum).
- in situ: «En el lugar», «en el lugar mismo de los hechos». Indica que algo se estudia o examina directamente en el sitio donde ocurre o se origina.
L, I (continuación)
- intelligentibus pauca: «Para los inteligentes, pocas palabras bastan». Equivalente al refrán «a buen entendedor, pocas palabras bastan».
- in vino veritas: «En el vino está la verdad». Indica que, al beber, las personas pueden decir verdades que no dirían sobrias.
- in vitro: «En el vidrio». Procedimiento de reproducción asistida realizado en laboratorio: fecundación in vitro.
- infra: «Debajo, en la parte inferior».
- inter nos: «Entre nosotros». Indica confidencia.
- interim: «Entre tanto». Se aplica al tiempo en que una función es desempeñada por una persona distinta de la titular; también significa «provisionalmente».
- ipso facto: «Por el hecho mismo», «en el mismo acto».
- lapsus calami: «Resbalón de pluma». Error al escribir.
- lapsus linguae: «Error de la lengua». Desliz al hablar.
- lato sensu: «En sentido lato», «en sentido amplio».
M
- magister dixit: «Lo ha dicho el maestro».
- manu militari: «Militarmente», «por la fuerza armada».
- mare magnum: «Mar grande». Sentido figurado: «confusión de asuntos», «barullo», situación que supera por su tamaño o complejidad.
- mea culpa: «Por mi culpa».
- memento mori: «Recuerda que has de morir».
- memorandum: «Lo que hay que recordar».
- mens sana in corpore sano: «Una mente sana en un cuerpo sano».
- modus operandi: «Modo de operar». Manera de trabajar o actuar.
- modus vivendi: «Modo de vivir».
- mortis causa: «A causa de la muerte».
- motu proprio: «Espontáneamente», «por propia iniciativa».
- mutatis mutandis: «Cambiando lo que se debe cambiar».
N
- nemine discrepante: «Sin nadie que discrepe», «por unanimidad».
- nihil novum sub sole: «Nada nuevo bajo el sol».
- nihil obstat: «Nada lo impide».
- noli me tangere: «No me toques».
Observación: Se han corregido ortografía, acentuación y puntuación (por ejemplo, vacío, separación de frases y uso de comillas), y se han normalizado las locuciones para su lectura y comprensión. El contenido y el orden original se han respetado íntegramente.
