Conceptos Lingüísticos Clave

<h3>Neologismos</h3>
<p>Los **neologismos** son palabras nuevas o acepciones nuevas para palabras ya existentes. Se clasifican principalmente en:</p>
<ul>
    <li><strong>Calcos:</strong> Se traducen o se produce un **préstamo semántico**; se toma un significado de otra lengua y se aplica a una palabra existente. Ejemplo: *Window* y *ventana* (en el sentido de interfaz gráfica).</li>
    <li><strong>Xenismos:</strong> Palabras extranjeras que no se traducen y se incorporan directamente al idioma. Ejemplo: *zapping*.</li>
</ul>

<h3>Denotación y Connotación</h3>
<p>Se refieren a los diferentes niveles de significado de una palabra:</p>
<ul>
    <li><strong>Significado denotativo:</strong> Es el significado **objetivo**, común a todos los hablantes y registrado en los diccionarios. Ejemplo: *navegar* (viajar por el agua). A este significado base, la persona puede añadirle valores subjetivos, como tranquilidad al viajar.</li>
    <li><strong>Significado connotativo:</strong> Está ligado a la **situación** o al contexto emocional/subjetivo. Ejemplo: usar la palabra *víbora* para referirse a una persona **traicionera**.</li>
</ul>

<h3>Las Relaciones Semánticas o Léxicas</h3>
<p>Establecen cómo se vinculan los significados de las palabras entre sí:</p>
<ol>
    <li><strong>Monosemia:</strong> Palabra con un **único significado**. Ejemplo: *abdomen*.</li>
    <li><strong>Polisemia:</strong> Palabra con **dos o más significados** relacionados. Ejemplo: *copa*.</li>
    <li><strong>Homonimia:</strong> Palabras que originalmente eran distintas, pero que ahora se escriben o pronuncian igual. Se subdivide en:
        <ul>
            <li><strong>Homófonas:</strong> Se pronuncian igual, pero se escriben diferente. Ejemplo: *sabia* / *savia*.</li>
            <li><strong>Homógrafas:</strong> Se escriben y se pronuncian igual. Ejemplo: *río* (corriente de agua) y *río* (verbo *reír*).</li>
        </ul>
    </li>
    <li><strong>Sinonimia:</strong> Palabras que se escriben diferente, pero tienen el **mismo o parecido significado**. Ejemplo: *burro* = *asno*.</li>
    <li><strong>Antonimia:</strong> Relación de significados **opuestos**. Se clasifica en:
        <ul>
            <li><strong>Complementarios:</strong> Se excluyen mutuamente. Ejemplo: *par* / *impar*.</li>
            <li><strong>Recíprocos:</strong> Uno implica el otro. Ejemplo: *entrega* / *recepción*.</li>
            <li><strong>Graduales:</strong> Permiten una graduación intermedia. Ejemplo: *frío* / *caliente*.</li>
        </ul>
    </li>
    <li><strong>Hiperonimia:</strong> Relación en la que un término general **incluye** a otros más específicos (hipónimos). Ejemplo: *flor* (hiperónimo) $\rightarrow$ *rosa* (hipónimo).</li>
</ol>

<h3>Los Cambios Semánticos</h3>
<p>Variaciones que sufren las palabras a lo largo del tiempo:</p>
<ul>
    <li><strong>Elipsis:</strong> Omisión de un elemento que se sobreentiende. Ejemplo: De *teléfono móvil* $\rightarrow$ **móvil**.</li>
    <li><strong>Eufemismo:</strong> Sustitución de una palabra o expresión considerada tabú o desagradable. Ejemplo: *alumbrar* en lugar de *parir*.</li>
    <li><strong>Metáfora:</strong> Uso de una palabra basado en la **semejanza** entre dos conceptos. Ejemplo: *lince* $\rightarrow$ **hábil**.</li>
    <li><strong>Metonimia:</strong> Uso de una palabra basado en la **proximidad** o relación lógica. Ejemplo: *cuello* (de la persona) $\rightarrow$ **cuello de la camisa**.</li>
</ul>

<h2>Normativa Ortográfica: Acento Diacrítico</h2>
<p>El **acento diacrítico** se utiliza para diferenciar palabras que se escriben igual, pero tienen significados o categorías gramaticales distintas.</p>

<h4>Monosílabas</h4>
<table border="1">
    <thead>
        <tr>
            <th>Sin tilde</th>
            <th>Con tilde</th>
        </tr>
    </thead>
    <tbody>
        <tr>
            <td>El (artículo)</td>
            <td><strong>él</strong> (pronombre personal)</td>
        </tr>
        <tr>
            <td>tu (adjetivo posesivo)</td>
            <td><strong>tú</strong> (pronombre personal)</td>
        </tr>
        <tr>
            <td>mi (adjetivo posesivo)</td>
            <td><strong>mí</strong> (pronombre personal)</td>
        </tr>
        <tr>
            <td>te (pronombre personal)</td>
            <td><strong>té</strong> (sustantivo, bebida)</td>
        </tr>
        <tr>
            <td>mas (conjunción adversativa: *aún así*)</td>
            <td><strong>más</strong> (adverbio de cantidad)</td>
        </tr>
        <tr>
            <td>si (conjunción condicional)</td>
            <td><strong>sí</strong> (afirmación y pronombre personal)</td>
        </tr>
        <tr>
            <td>de (preposición)</td>
            <td><strong>dé</strong> (forma del verbo *dar*)</td>
        </tr>
        <tr>
            <td>se (pronombre personal)</td>
            <td><strong>sé</strong> (formas de *saber* o *ser*)</td>
        </tr>
        <tr>
            <td>o (conjunción disyuntiva)</td>
            <td><strong>ó</strong> (para diferenciar entre dos cifras)</td>
        </tr>
        <tr>
            <td>que (pronombre o conjunción)</td>
            <td><strong>qué</strong> (pronombre o adjetivo interrogativo/exclamativo)</td>
        </tr>
        <tr>
            <td>quien (pronombre relativo)</td>
            <td><strong>quién</strong> (pronombre interrogativo)</td>
        </tr>
        <tr>
            <td>cual (pronombre relativo)</td>
            <td><strong>cuál</strong> (pronombre interrogativo)</td>
        </tr>
    </tbody>
</table>

<h4>Polisílabas</h4>
<table border="1">
    <thead>
        <tr>
            <th>Sin tilde</th>
            <th>Con tilde</th>
        </tr>
    </thead>
    <tbody>
        <tr>
            <td>adonde, donde, como</td>
            <td><strong>adónde, dónde, cómo</strong></td>
        </tr>
        <tr>
            <td>cuanto, cuando (adverbios no interrogativos/exclamativos)</td>
            <td><strong>cuánto, cuándo</strong> (adverbios interrogativos/exclamativos)</td>
        </tr>
        <tr>
            <td>aun (hasta)</td>
            <td><strong>aún</strong> (todavía)</td>
        </tr>
        <tr>
            <td>este, ese, aquel y femeninos (adjetivos demostrativos)</td>
            <td><strong>éste, ése, aquél</strong> (pronombres demostrativos)</td>
        </tr>
        <tr>
            <td>solo (adjetivo: *estar solo*)</td>
            <td><strong>sólo</strong> (adverbio: *solamente* - Nota: la RAE ya no recomienda esta tilde, pero se incluye por referencia histórica/uso común)</td>
        </tr>
        <tr>
            <td>porque (conjunción causal)</td>
            <td><strong>porqué</strong> (sustantivo: *el porqué de su actitud...*)</td>
        </tr>
        <tr>
            <td>por que (preposición + pronombre relativo)</td>
            <td><strong>por qué</strong> (preposición + pronombre interrogativo)</td>
        </tr>
    </tbody>
</table>

<h2>La Comunicación Oral</h2>
<p>La comunicación se puede diferenciar fundamentalmente entre oral y escrita en función de sus características contextuales y textuales.</p>

<h3>Diferencias Contextuales</h3>
<table border="1">
    <thead>
        <tr>
            <th>Oral</th>
            <th>Escrita</th>
        </tr>
    </thead>
    <tbody>
        <tr>
            <td>Canal **Auditivo**</td>
            <td>Canal **Visual**</td>
        </tr>
        <tr>
            <td>**Espontánea**</td>
            <td>**Elaborada**</td>
        </tr>
        <tr>
            <td>**Inmediata** en el tiempo o espacio</td>
            <td>**Diferida** (queda registrada)</td>
        </tr>
        <tr>
            <td>Uso de **códigos no verbales**</td>
            <td>Uso **reducido** de elementos no verbales</td>
        </tr>
    </tbody>
</table>

<h3>Diferencias Textuales</h3>
<table border="1">
    <thead>
        <tr>
            <th>Oral</th>
            <th>Escrita</th>
        </tr>
    </thead>
    <tbody>
        <tr>
            <td>Uso de **variantes dialectales**</td>
            <td>**Neutralización** (uso de la norma estándar)</td>
        </tr>
        <tr>
            <td>Selección y organización de las ideas **poco cuidada** (tendencia a repeticiones)</td>
            <td>**Estructuración** de las ideas y evita repeticiones</td>
        </tr>
        <tr>
            <td>Importancia de la **entonación**</td>
            <td>Importancia de la **cohesión del texto**</td>
        </tr>
        <tr>
            <td>**Sintaxis sencilla**</td>
            <td>**Sintaxis elaborada**</td>
        </tr>
        <tr>
            <td>**Léxico poco preciso**</td>
            <td>**Léxico preciso**</td>
        </tr>
    </tbody>
</table>

<h3>Géneros Textuales Orales</h3>
<h4>Según el grado de planificación:</h4>
<ul>
    <li><strong>Textos orales espontáneos:</strong> No fijados previamente y con turnos organizados de forma flexible (ej. **conversación**).</li>
    <li><strong>Textos orales planificados:</strong> Fijados previamente (ej. **debate**).</li>
</ul>
<h4>Según la intervención de los interlocutores:</h4>
<ul>
    <li>Textos **singulares** (ej. **monólogo**).</li>
    <li>Textos **plurales** (ej. **entrevista**).</li>
</ul>

<h4>Comunicación Oral Espontánea</h4>
<p>A pesar de ser espontánea, se rige por normas:</p>
<ul>
    <li>Principio de **cooperación**.</li>
    <li>Principio de **cortesía**: acciones y forma de hablar adecuadas al contexto.</li>
</ul>

<h4>Comunicación Oral Planificada</h4>
<p>Requiere preparación previa y puede ser singular o plural. Presenta una **estructura clásica**:</p>
<ul>
    <li><strong>Singulares:</strong> conferencia, discurso, sermón, mitin, informe, etc.</li>
</ul>
<p>La estructura debe reflejarse en un **guion** que incluye el esquema del texto con las ideas fundamentales relacionándolas entre sí.</p>
<h5>Estructura de la Comunicación Oral Planificada</h5>
<ul>
    <li><strong>Introducción:</strong> Incluye saludo y presentación. Explica el interés del tema para motivar al auditorio y captar su atención.</li>
    <li><strong>Desarrollo:</strong> Exposición ordenada de las **ideas**, a partir del guion previo elaborado por el emisor.</li>
    <li><strong>Conclusión:</strong> Breve síntesis de lo expuesto. Es importante que sea **clara y concisa** para facilitar el recuerdo.</li>
</ul>
<p>Estos formatos suelen corresponder a <em>textos formales</em>.</p>